Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
«Я ТЕБЯ ОТМЕНЯЮ». Что такое «культура отмены» и как она меняет этот мир?
Люди оспаривали взгляды друг друга на протяжении большей части человеческой истории. Но Интернет — особенно социальные сети — изменил то, как, когда и где происходят такого рода взаимодействия. Говорят, что фраза «культура отмены» возникла из строчки песни 80-х годов и в буквальном смысле означала «разрыв с кем-то». Этот термин затем использовался в кино и
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Мода стала экологичнее?! Вопрос это или утверждение, вот в чем вопрос.
С одной стороны, да! Многие бренды «переобулись» в экокожу, возросла популярность ресейл-платформ, бренды внимательнее используют натуральную кожу… И это прекрасно! В этом сезоне резко стал модным натуральный мех «как из бабушкиного шкафа» в стиле шуб Керри из «Секс в большом городе». Ярые модницы тут же приняли в дар от мам и теть или прикупили за
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Пьют ли кисель в Стране Чудес?
Советский и российский лингвист, лексикограф, синхронный и литературный переводчик с английского и французского языков Дмитрий Ермолович в интервью stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/ и VUCA Magazine рассказал о своей переводческой работе. — Дмитрий Иванович, вы перевели не только книги авторов, которые никогда раньше не издавались на русском языке, но и выполнили новые переводы всех основных произведений Льюиса Кэрролла. Однако
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
9 способов остановить тревогу
Заботы, сомнения и тревоги — естественная часть жизни. Беспокоиться о предстоящем экзамене или неоплаченных счетах абсолютно нормально. Но порой “нормальное” беспокойство становится чрезмерным и переходит в неконтролируемое. Если вы замечаете, что каждый день беспокоитесь о том, “что, если…” и рисуете ужасные сценарии развития событий, то следующие рекомендации помогут вам справиться с уровнем стресса и успокоить тревогу: 1.Избегайте кофеина
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
10 главных бьюти-трендов 2022
1. Еще больше санитайзеров С начала 2020 года мы стали очень дисциплинированными в вопросах гигиены и обработки рук. Ожидается, что тенденция сохранится и после окончания пандемии, при этом потребители останутся верны своим любимым косметическим брендам. 2. Прозрачность Эпоха, когда люди ничего не знали об ингредиентах, используемых в их любимых продуктах, канула в Лету. Прозрачность будет
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Учимся думать по-английски через сравнение с русским языком II
В предыдущей статье мы рассмотрели особенности англоязычной коммуникации. Пришло время для знакомства с ключевыми чертами русского дискурса. 1.Сложность грамматических отношений, оттенки значений часто «впрессованы» в одно слово. Возьмем, например, русское слово «созвониться». Такого слова просто не может быть в английском языке! Ведь оно означает примерно следующее: два человека обещают звонить друг другу, не договариваясь, кто
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
6 культурных тенденций 2021-2025
2020 год был невероятно непредсказуемым годом, и тенденции, которые из него вышли, столь же уникальны. Пандемия COVID-19 изменила всё — от потребительского поведения до технологических инноваций. И если вы хотите узнать о наиболее важных культурных тенденциях, которые охватили 2021 год и будут только развиваться в последующие годы, то читайте дальше. 1. Рост экономики созидания Одной из
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Странные фразы со всего мира и их значение
Каждый язык в мире полон причудливых фраз, идиом и пословиц, которые, если понимать их буквально, кажутся совершенно бессмысленными. В этой статье мы собрали небольшую подборку самых необычных фраз со всего мира и их значений: 1. Выпрямляя рог, убиваешь быка Японская поговорка, которую часто говорят, когда хотят, чтобы всё было доведено до совершенства. «Убить быка» значит настаивать
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Как книги помогают излечиться
Книготерапия — не новое явление. Ещё во времена Древнего Египта на входе в священную библиотеку фараона Рамзеса II можно было найти надпись «Место исцеления души». По словам Эллы Берту, британского библиотерапевта из Лондонской школы жизни и соавтора романов «Исцеление» (для взрослых) и «Истории лечения» (для детей), книготерапия существует ещё со времен Платона. Сегодня книготерапию используют
Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/vhosts/vh399.by3050.ihb.by/stupefied-ritchie.178-124-129-147.plesk.page/wp-content/themes/blonwe/post-format/content.php on line 6
Учимся думать по-английски через сравнение с русским языком
Одна из главных задач и проблем одновременно для изучающих английский или любой другой иностранный язык — научиться думать на чужом языке, говорить правильно и естественно с использованием в нашем случае английского синтаксиса, подходящих для контекста слов и выражений без копирования русских правил. Как приблизиться к этой цели? В предыдущей статье мы частично затрагивали этот вопрос.